Новые комментарии

куксаСовременный дом в Португалии 4 минуты назад
ужас
точно он дизайнер, а не его 100-летняя бабушка? 
куксаКвартира площадью 85 м2 в Берлине 22 минуты назад
имена и фамилии не прямо-таки немецкиено к дизайну...
Слабенько всё.....  Мог бы и цветные стеклоблоки п...
Жаль дом не показали....
Вот тоже чёт захотелось песка под коврик подсыпать...
Неудачный выпуск....
Вселенская тоска....
Душ есть, а туалета нет… Откуда вода в таких домик...
Маловыразительно....
Есть пару неплохих фото....
Нейтральное решение.....
Уютная берложка....
Умело организовали площадки для летнего отдыха — н...
Можно было только снаружи показать — уже все ясно....
Благодаря таким «интерьерам» можно обнаружить, как...

Апартаменты в Вильнюсе

JeuneFille
2021-06-23 17:50:20

     

Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Мне нравится
6
Загрузка...
2 комментария
00
2021-07-01 22:09:43

не лучший повтор .

Владислав
00
2021-07-02 03:28:56

Хватит уже при переводе иностранных заголовков использовать слово «апартаменты». Честное слово, уже достало! В русском языке апартаментами называют большое роскошное помещение (например, во дворцах, отелях, больших особняках). Либо используется с иронией, насмешкой (применительно к любому помещению). В английском же языке (в американском варианте) это просто квартира, самая обыкновенная квартира. Поэтому слово apartment надо переводить просто «квартира».

Это же касается и слова «резиденция». В русском языке резиденцией называют место постоянного пребывания правительства, главы государства или других лиц, занимающих крупные административные посты (например, посла иностранного государства), либо высокопоставленного духовного лица (резиденция патриарха). В английском языке residence - это не только резиденция, но и местожительство, жилище; дом человека; место, где кто-то постоянно живёт.

Всё это — типичный пример «ложных друзей переводчика».