Новые комментарии

На мой взгляд прекрасно
Браво Англии. Так всё сохранить, сберечь. Но внутр...
Как мило смотрятся эти старые английские деревеньк...
Никак.
ЛарисаОсобняк в Техасе 5 часов назад
Классику обсуждать сложно. Она вечна.
Уютная и обжитая семейная дача. Не более.
Не всегда понятны дизайнерские изыски, как наприме...
Это точно не Тайбэй?
МаринаАпартаменты в Гарлеме, Нью-Йорк 1 день назад
ярко, экзотично, можно легко  представить себе хоз...
Мама дарагая!!!! Кто здесь живёт?!
Печки красивые!
Добротно. Качественные предметы. Печи особенно хор...
Излишне цветасто!
Склад блошиного рынка
Я думаю, со всех пней труха сыплется потихоньку
За последнюю неделю второй +  по Швеции.  Не теряю...
Ничего не понравилось. Ужасная охра на 1 и 2 фото....
Респектабельно!

Апартаменты в Вильнюсе

JeuneFille
2021-06-23 17:50:20

     

Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Мне нравится
5
Загрузка...
2 комментария
00
2021-07-01 22:09:43

не лучший повтор .

Владислав
00
2021-07-02 03:28:56

Хватит уже при переводе иностранных заголовков использовать слово «апартаменты». Честное слово, уже достало! В русском языке апартаментами называют большое роскошное помещение (например, во дворцах, отелях, больших особняках). Либо используется с иронией, насмешкой (применительно к любому помещению). В английском же языке (в американском варианте) это просто квартира, самая обыкновенная квартира. Поэтому слово apartment надо переводить просто «квартира».

Это же касается и слова «резиденция». В русском языке резиденцией называют место постоянного пребывания правительства, главы государства или других лиц, занимающих крупные административные посты (например, посла иностранного государства), либо высокопоставленного духовного лица (резиденция патриарха). В английском языке residence - это не только резиденция, но и местожительство, жилище; дом человека; место, где кто-то постоянно живёт.

Всё это — типичный пример «ложных друзей переводчика».