Новые комментарии

Нет, дом у австролийцев лучше!!!
Да — есть ошибки, но это лучшее в этом выпуске ! 
Урожай на дизайнеров самоучек....
А вообще это какой век нам показывают  ??? 
Всё наоборот… цветы в небе на потолке....
LEAАпартаменты в Лондоне 2 часа назад
Это всё не стоит даже коментов....
В доме смотреть не на что, а рядом — хорошо.....
Браво  дизайнерам!
традиционный интерьер Европы.Старенькое, но чистен...
Название города понравилось....
Закончить…, а не кончить...
Австралия рулит....
Обычный штамп.....
А дом хорош !!! 
Бедные растения .....

Апартаменты в Вильнюсе

JeuneFille
2021-06-23 17:50:20

     

Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Апартаменты в Вильнюсе
Мне нравится
6
Загрузка...
2 комментария
00
2021-07-01 22:09:43

не лучший повтор .

Владислав
00
2021-07-02 03:28:56

Хватит уже при переводе иностранных заголовков использовать слово «апартаменты». Честное слово, уже достало! В русском языке апартаментами называют большое роскошное помещение (например, во дворцах, отелях, больших особняках). Либо используется с иронией, насмешкой (применительно к любому помещению). В английском же языке (в американском варианте) это просто квартира, самая обыкновенная квартира. Поэтому слово apartment надо переводить просто «квартира».

Это же касается и слова «резиденция». В русском языке резиденцией называют место постоянного пребывания правительства, главы государства или других лиц, занимающих крупные административные посты (например, посла иностранного государства), либо высокопоставленного духовного лица (резиденция патриарха). В английском языке residence - это не только резиденция, но и местожительство, жилище; дом человека; место, где кто-то постоянно живёт.

Всё это — типичный пример «ложных друзей переводчика».