Новые комментарии

уютненько, комфортно.Ни чего лишнего и все есть.И ...
О! ну тут мне нравится! в меру белого и в меру чер...
Холодильник — холодильников начальник и кватиры — ...
LEAАпартаменты в Лондоне 9 часов назад
Чёрные потолки — это нЕчто....
natalyaЛофт в Лондоне 16 часов назад
никакого уюта, выглядит как нежилое помещение
ну да! так бывает у них!
Есть даже русский кокошник на стенке ....
Смотря где они  ( унитазы) находятся, а то у них (...
ну дизайнерского здесь ничего нет.(((
средневековье… какое то 
НУ СЛИШКОМ МНОГО ПРОСТРАНСТВА, НЕТ ОЩУЩЕНИЯ ДОМА, ...
СТРАННО ЧТО ВАННА НА ДЕРЕВЯННОМ? ПОСТАМЕНТЕ… ПОНРА...
Так я о старых коментах… Трёхгодичной давности....
Гамак обычный, а шкура хороша !
Хозяйка вызывает  при первом же взгляде......
Столько темноты и суеты, что хочется отсюда бежать...
В чёрном-пречёрном лесу… ets
Какой шикарный шкаф в спальне...
…«Из того, что было».))

Вилла на Мальорке

JeuneFille
2022-10-18 15:32:53

    

Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Мне нравится
17
Загрузка...
3 комментария
кукса
-10
2022-10-27 02:14:14

о «вилле» сказать нечего. простецкая дача.

но когда уже автор выучит название острова? майорка.

лена куксаВ ответ на
0+1
2022-10-27 10:03:27

о «вилле» сказать нечего. простецкая дача.

но когда уже автор выучит название острова? майорка.

эта же судьба постигла штаты Кентукки, Техас; доктора Фрейда и пр. И много других топонимов, фамилий и тд. Кстати, вы сами знаете, что дифтонги и трифтонги испанского в латинских странах будут читаться уже не как в Испании, так что говорить о русском, в котором считается правильными обе формы названия.

кукса ленаВ ответ на
00
2022-10-27 18:31:51

эта же судьба постигла штаты Кентукки, Техас; доктора Фрейда и пр. И много других топонимов, фамилий и тд. Кстати, вы сами знаете, что дифтонги и трифтонги испанского в латинских странах будут читаться уже не как в Испании, так что говорить о русском, в котором считается правильными обе формы названия.

прошу прощения, нас в свое время учили говорить только и исключительно Майорка, сейчас в словарях действительно зафиксированы оба варианта.

и все-таки лично я считаю этот путь не вполне верным (как с кофе или договорами). мы заимствуем слово из конкретного источника/языка, так и нужно заимствовать конкретную его форму.

однако это не лингвистический форум, поэтому — пардоньте! буду терпеть.